Wednesday, April 21, 2010

Δαίμονας ...ρατσιστής

  • Tης Σαντυς Τσαντακη, Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ, 21/04/2010
  • Προ-βολες

Ο εκδοτικός οίκος Penguin αναγκάστηκε να καταστρέψει 7.000 αντίτυπα μέσα σε μια μέρα... Θα πρέπει να είναι μάλλον τρομακτικό να έχεις εκδώσει ένα βιβλίο μαγειρικής, προορίζοντάς το για μπεστ σέλερ στην κατηγορία του, με τον βαρύγδουπο τίτλο «The Pasta Bible» ή «Η βίβλος των μακαρονιών», και για ένα λάθος της διόρθωσης, τον... δαίμονα του τυπογραφείου που λέγαμε παλιότερα, να κινδυνεύεις να χαρακτηριστείς ρατσιστής και μισάνθρωπος μαζί.

Μα είναι ποτέ δυνατό για να φτιάξεις ένα πιάτο με ταλιατέλες, η συνταγή με σαρδέλες και προσούτο να απαιτεί «φρεσκοτριμμένους μαύρους ανθρώπους», αντί για «φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι»; Φανταστείτε τι έγινε όταν η συγκεκριμένη φράση άρχισε να κυκλοφορεί από τους πρώτους αναγνώστες - μαθητευόμενους σεφ, για τη συνταγή που μάλλον αποδείχτηκε πολύ πικάντικη για τον εκδοτικό οίκο Penguin της Αυστραλίας. Και τον εκδότη.

Είναι από τα λάθη εκείνα που δεν θες να σου συμβούν. Γελάς στην αρχή και μετά τρομάζεις. ΄Η το αντίστροφο. Πόσο θα κοστίσει αυτό το μικρό... λαθάκι στον εκδοτικό οίκο; Τουλάχιστον 20.000 δολάρια. Μάλλον τίποτα όμως μπροστά στις μηνύσεις που θα μπορούσαν να υποβάλουν μέλη διαφόρων οργανώσεων.

Παρόλο που καταστράφηκαν 7.000 «βίβλοι», θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο να εντοπιστούν και να αποσυρθούν τα αντίτυπα που βρίσκονται ήδη στα βιβλιοπωλεία, οπότε παρέμειναν εκεί. Μάλιστα οι υπεύθυνοι της Penguin υπερασπίστηκαν τους διορθωτές και επιμελητές της έκδοσης, καθώς όπως είπαν η λέξη «πιπέρι» αντικαταστάθηκε από τη λέξη «άνθρωποι» από κάποιο πρόγραμμα του κομπιούτερ ορθογραφίας. Αλλωστε, οι διορθωτές των βιβλίων μαγειρικής αναζητούν περισσότερο λάθη στις δοσολογίες και όχι στα ίδια τα υλικά...

Οπότε, τώρα με την αυτοματοποίηση, δεν θα υπάρχουν ένοχοι. Ο επικεφαλής του οίκου, Ρόμπερτ Σέσιονς, μίλησε για «ηλίθιο λάθος» και χαρακτήρισε όσους μπορεί να το πάρουν προσωπικά «στενοκέφαλους». Το μήνυμα στην επίσημη ιστοσελίδα της Penguin είναι μάλλον πιο ευγενικό και πολιτικά ορθό. Γιατί πώς θα τους φαινόταν αλήθεια, αν στη συνταγή με τις ταλιατέλες, τους ζητούσαν να μαγειρέψουν πιγκουίνους με φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι;

No comments: