Sunday, May 6, 2007

ΒΡΑΒΕΙΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΣΤΟΝ ΑΧΙΛΛΕΑ ΚΥΡΙΑΚΙΔΗ


Ανακοινώθηκαν από το υπουργείο Πολιτισμού τα βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης, που αφορούν τις εκδόσεις του 2005:
- Το βραβείο Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα κατέκτησε, κατά πλειοψηφία, ο Αχιλλέας Κυριακίδης για τη μετάφραση του στο έργο του Χόρχε Λουί Μπόρχες «Απαντα τα πεζά» (εκδ. Ελληνικά Γράμματα). Ο Αχιλλέας Κυριακίδης απέσπασε 5 ψήφους έναντι 4 ψήφων που πήρε ο Γιώργος Βάρσος για τη μετάφραση του έργου του Ουόλτερ Πέιτερ «Μάριος ο Επικούρειος, τα αισθήματα και οι ιδέες του» (εκδ. Πατάκης).
- Το βραβείο Μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα απονεμήθηκε, κατά πλειοψηφία, στην Paola Maria Minucci για τη μετάφραση του έργου του Οδυσσέα Ελύτη με τίτλο «La material leggera - Pittura e purezza nell’ arte contemporanea» στα ιταλικά (εκδ. Donzelli). Μειοψήφησαν 2 ακόμα έργα σε ιταλική μετάφραση (του Γιάννη Ρίτσου και του Αρη Αλεξάνδρου).

2 comments:

ΙΩΑΝΝΗΣ ΞΕΝΙΔΗΣ said...

Τον Αχιλλέα Κυριακίδη τον εκτιμώ.Νομίζω πως επάξια λαμβάνει το βραβείο.Ένας καλός μεταφραστής είναι πρώτα από όλα ένας καλός συγγραφέας!

Nusthlia said...

kataplhktikos metafrasthw kai auto giati einai polu kalow logotexnhs.. pisteuw oti egine mesa apo ta xronia metafrashs akomh kaluteros! diavaste mia mikrh istoria gia ekeinon!
nusthlia.blogspot.com