Έκκληση για την υλοποίηση μιας πραγματικής ευρωπαϊκής πολιτικής της μετάφρασης, που θα σέβεται και θα διαφυλάττει τον πλουραλισμό των γλωσσών, υπογράφουν κορυφαίες προσωπικότητες των ευρωπαϊκών γραμμάτων και τεχνών με αφορμή τη σύνοδο σήμερα και αύριο των υπουργών Παιδείας και Πολιτισμού των χωρών-μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης, με θέμα τη χάραξη στρατηγικής για την πολυγλωσσία.
Ουμπέρτο Εκο |
Ουσιαστικά, αυτή είναι η πρώτη φορά στην Ιστορία της Ε.Ε. που σχεδιάζεται η μελλοντική πολιτιστική πολιτική της Ευρώπης σ' ό,τι αφορά τη μετάφραση. Εξ ου και η κινητοποίηση ήδη των Άδωνι, Ιβ Μπονφουά, Εντγκάρ Μορέν, Ουμπέρτο Εκο, Αριάν Μνουσκίν, Μανουέλ ντε Ολιβέιρα, Αντόνιο Ταμπούκι, Ετιέν Μπαλιμπάρ, Μισέλ Ντεγκί, Μπάρμπαρα Κασίν, Τζούλια Κρίστεβα, Αμίν Μαλούφ.
Και από ελληνικής πλευράς των Βασίλη Αλεξάκη, Νάνου Βαλαωρίτη, Θανάση Βαλτινού, Νίκου Δήμου, Κικής Δημουλά, Λένας Διβάνη, Ζυράννας Ζατέλη, Τάκη Θεοδωρόπουλου, Σεσίλ Μαργέλου, Πέτρου Μάρκαρη, Νίκου Μπακουνάκη, Μισέλ Φάις, Ανταίου Χρυσοστομίδη.
Adonis, Vassilis Alexakis, Etienne Balibar, Tahar Ben Jelloun, Yves Bonnefoy, Barbara Cassin, Michel Deguy, Emmanuel Demarcy-Mota, Claude Durand, Umberto Eco, Paolo Fabbri, Maurizio Ferraris, Ghislaine Glasson Deschaumes, Michθle Gendreau-Massaloux, Yves Hersant, Franηois Jullien, Julia Kristeva, Eduardo Lourenηo, Amin Maalouf, Robert Maggiori, Federico Mayor, Edgar Morin, Ariane Mnouchkine, Jean-Luc Nancy, Manuel de Oliveira, Jacqueline Risset, Fernando Fernandez Savater, Antonio Tabucchi, Juergen Trabant, Heinz Wismann
Και από ελληνικής πλευράς των Βασίλη Αλεξάκη, Νάνου Βαλαωρίτη, Θανάση Βαλτινού, Νίκου Δήμου, Κικής Δημουλά, Λένας Διβάνη, Ζυράννας Ζατέλη, Τάκη Θεοδωρόπουλου, Σεσίλ Μαργέλου, Πέτρου Μάρκαρη, Νίκου Μπακουνάκη, Μισέλ Φάις, Ανταίου Χρυσοστομίδη.
Κική Δημουλά, μία από τις ελληνικές υπογραφές στην έκκληση που δημοσιεύεται στην ιστοσελίδα www.plus-dune-langue.eu |
Ολοι τους τάσσονται υπέρ μιας μεταφραστικής πολιτικής, η οποία θα στηρίζεται: α) στην κινητοποίηση όλων των φορέων σε όλους τους τομείς της πολιτιστικής ζωής (εκπαίδευση, έρευνα, διερμηνεία, εκδόσεις, τέχνες, μέσα ενημέρωσης) και β) στη διάρθρωση τόσο της εσωτερικής δυναμικής της Ενωσης όσο και της εξωτερικής της πολιτικής, ώστε να υπάρξει συγκεκριμένη εγγύηση τόσο ως προς την υποδοχή των άλλων γλωσσών στην Ευρώπη όσο και ως προς την κατανόηση των γλωσσών της Ευρώπης στον υπόλοιπο κόσμο.
Στη σχετική ανακοίνωση, που χθες δημοσιεύτηκε -ταυτόχρονα- σε εφημερίδες απ' όλη την Ευρωπαϊκή Ενωση, ξεκαθαρίζεται πως η Ευρώπη δεν μπορεί να οικοδομηθεί χωρίς σεβασμό στον πλουραλισμό των γλωσσών. Και επισημαίνεται ο κίνδυνος από την επιλογή μιας γλώσσας ως «διάλεκτο συναλλαγής» που θα διευκολύνει τις ανταλλαγές, φθείροντας όμως σε συλλογικό επίπεδο τον ευρωπαϊκό πολιτισμό. Τονίζεται, ακόμα, η ανάγκη για προστασία, προώθηση και κατανόηση της γλωσσικής ποικιλίας ώστε να διασφαλιστούν η αμοιβαία κατανόηση και ο αληθινός διάλογος, όπως ακριβώς διασφαλίζονται η κυκλοφορία των αγαθών, των κεφαλαίων και των προσώπων, στο πλαίσιο της Ενωσης.
Όσοιενδιαφέρονται να υπογράψουν την ανακοίνωση μπορούν να το κάνουν μέχρι σήμερα το μεσημέρι στην ιστοσελίδα www.plus-dune-langue.eu. *
Στη σχετική ανακοίνωση, που χθες δημοσιεύτηκε -ταυτόχρονα- σε εφημερίδες απ' όλη την Ευρωπαϊκή Ενωση, ξεκαθαρίζεται πως η Ευρώπη δεν μπορεί να οικοδομηθεί χωρίς σεβασμό στον πλουραλισμό των γλωσσών. Και επισημαίνεται ο κίνδυνος από την επιλογή μιας γλώσσας ως «διάλεκτο συναλλαγής» που θα διευκολύνει τις ανταλλαγές, φθείροντας όμως σε συλλογικό επίπεδο τον ευρωπαϊκό πολιτισμό. Τονίζεται, ακόμα, η ανάγκη για προστασία, προώθηση και κατανόηση της γλωσσικής ποικιλίας ώστε να διασφαλιστούν η αμοιβαία κατανόηση και ο αληθινός διάλογος, όπως ακριβώς διασφαλίζονται η κυκλοφορία των αγαθών, των κεφαλαίων και των προσώπων, στο πλαίσιο της Ενωσης.
Όσοιενδιαφέρονται να υπογράψουν την ανακοίνωση μπορούν να το κάνουν μέχρι σήμερα το μεσημέρι στην ιστοσελίδα www.plus-dune-langue.eu. *
ΕΛΕΥΘΕΡΟΤΥΠΙΑ - 20/11/2008
No comments:
Post a Comment