Monday, November 23, 2009

Η Τζένη Μαστοράκη στο Μέγαρο Μουσικής

  • Την Τρίτη 24 Νοεμβρίου 2009 στις 7 μ.μ. το Megaron Plus καλεί τους φίλους της λογοτεχνίας να παρακολουθήσουν την διάλεξη της ποιήτριας, στο πλαίσιο του κύκλου διαλέξεων με θέμα «Η ποιητική γενιά του '70».



Η Τζένη Μαστοράκη είναι από τις σημαντικότερες ελληνίδες ποιήτριες

  • ΤΟ ΒΗΜΑ, Δευτέρα 23 Νοεμβρίου 2009 [ 19:46 ]

Αναζητώντας τη μαγεία της ελληνικής ποίησης, το Megaron Plus καλεί την Τρίτη 24 Νοεμβρίου 2009 στις 7 μ.μ τους φίλους της λογοτεχνίας να παρακολουθήσουν μία από τις σημαντικότερες σύγχρονες Ελληνίδες ποιήτριες να μιλά για το έργο της. Η ιδιαίτερη αυτή συνάντηση με την Τζένη Μαστοράκη θα πραγματοποιηθεί, στο πλαίσιο του κύκλου διαλέξεων με θέμα «Η ποιητική γενιά του '70».

H Τζένη Μαστοράκη γεννήθηκε το 1949 στην Αθήνα. Σπούδασε Βυζαντινή και Μεσαιωνική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Έχει εκδώσει τέσσερα ποιητικά βιβλία: Διόδια (Κέδρος, 1972), Το σόι (Κέδρος, 1978), Ιστορίες για τα βαθιά (Κέδρος, 1983), Μ’ ένα στεφάνι φως (Κέδρος, 1989). Τα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και έχουν δημοσιευτεί σε ανθολογίες, περιοδικά και αυτοτελείς εκδόσεις. Έχει μεταφράσει συγγραφείς όπως ο Τζέι-Ντι Σάλιντζερ, η Κάρσον ΜακΚάλερς, ο Ελίας Κανέττι, o Χάινριχ Μπελ, o Χάινριχ φον Κλάιστ, o Κάρλο Γκολντόνι, o Έντγκαρ Άλαν Πόου, o Άπτον Σίνκλαιρ, o Λιούις Κάρολ, o Τζόρτζιο Μανγκανέλλι, ο Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, ο Χάρολντ Πίντερ, η Σάρα Κέην, ο Μιγέλ δε Θερβάντες, ο Χάουαρντ Μπάρκερ, κι ακόμη τον Πετροτσουλούφη του Χάινριχ Χόφμαν και παραμύθια των Αδελφών Γκριμ. Και αυτή την εποχή ο Λευτέρης Βογιατζής έχει ανεβάσει το έργο του Χάουαρντ Μπάρκερ «Υστατο σήμερα» σε μετάφραση της Τζένης Μαστοράκη – η οποία χαρακτηρίστηκε από τη Μυρτώ Λοβέρδου «πραγματικά έξοχη- σε ένα δύσκολο κείμενο που διέθετε στακάτους διαλόγους και μικρούς μονολόγους».

Η Τζένη Μαστοράκη τιμήθηκε το 1989 με το Thornton Niven Wilder Prize του Columbia University της Νέας Υόρκης (Translation Center) για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου και το 1992 με το ειδικό βραβείο του ΙΒΒΥ (International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου Ο ταξιδιώτης της αυγής, του Σι-Ες Λιούις (Kέδρος).

Ο ποιητής Γιάννης Ευθυμιάδης γράφει για την ποιητική διαδρομή της:
«Σχεδόν παιδί ξεκινά να γράφει, να γράφει ως συνειδητοποιημένη ποιήτρια. Και εκδίδει την πρώτη της συλλογή μόλις στα 1972. Αρθρώνει έναν λόγο απλό, εφηβικό, φορές οργισμένο, φορές παραπονεμένο, άλλοτε νικά η πίκρα, άλλοτε η απογοήτευση, άλλοτε η δύναμη και η ορμή! Και πρώτα πρώτα οι Μύθοι. Πρέπει να αναμετρηθεί με τους παλιούς μύθους, να τους γνωρίσει κι έπειτα να φτιάξει τους δικούς της. Να χτίσει έναν περίκλειστο παράδεισο και να τον κατοικήσει. Εκεί μαζεύει ένα ένα τα υλικά της, υλικά γλώσσας, υλικά σκέψης αλλά κυρίως αισθημάτων, για να πορευτεί ποιητικά. (…)

Αποδομεί τους μύθους για να ξεδιαλέξει μέσα από την σκληρή ειρωνεία, συχνά τον αυτοσαρκασμό, την ωμοφαγία του ίδιου της του εαυτού τα δικά της ποιητικά μέσα. Στίχοι όπως: Πρέπει να ’ναι δύσκολη/η δουλειά του ποιητή./Προσωπικά, δεν το ξέρω.(Διόδια, σελ. 33) ή Αποτάσσομαι, είπα, τον σατανά./Έκανα δήλωση μετανοίας/στο Θεό και στην/καθεστηκυία τάξη, (Διόδια) είναι ενδεικτικοί.

Καταθέτει ακριβές λεπτομέρειες από τη ζωή της – πώς αλλιώς; – στοιχείο που παρακολουθεί κανείς ευδιάκριτα και στη δεύτερη συλλογή, Το Σόι. Στο Σόι παλιά χρέη και οφειλές ξεπληρώνονται. (…) Μπροστά στα μάτια τού αναγνώστη παρελαύνουν συγγενικά πρόσωπα, παραμύθια, δοξασίες, κοινωνικά σχόλια, ό,τι συνθέτει δηλαδή την έννοια του Σογιού. (…)
Με τις Ιστορίες για τα βαθιά συντελείται μια βαθιά αλλαγή στο ποιητικό σύμπαν της Μαστοράκη. Σχεδόν παύει να περισκοπεί τα ανθρώπινα και εστιάζει στην προσωπική της σχέση με το ίδιο το ποιητικό φαινόμενο. Στο Μ’ ένα στεφάνι φως, τα ποιήματα δεν είναι ερμητικά? είναι μυστικά, απευθύνονται στους μύστες. (…)

Η Μαστοράκη εισέρχεται μέσα στη φωτιά του οράματος, στην αγριότητα του μύθου, παλεύει με τέρατα, με δράκους και επιστρέφει «μετά την αγωνία στα στενά, σώμα καμένο και χλωρό κεφάλι, κατάχλωρη απ’ τη φωτιά».


Με το ποιητικό της έργο, η Τζένη Μαστοράκη έχει καταξιωθεί στη γραμματολογική συνείδηση ως μία από τους σημαντικότερες εκπροσώπους της Ποιητικής Γενιάς του ’70.

Τι λέει άραγε η ίδια για το έργο της; Πώς αντιλαμβάνεται τη σύγχρονη ελληνική ποίηση;

Στις 24 Νοεμβρίου, στην εκδήλωση του Megaron Plus το κοινό θα έχε την ευκαιρία να ακούσει τις απόψεις της και να συνομιλήσει μαζί της.

H είσοδος είναι ελεύθερη με δελτία προτεραιότητας.
Η διανομή των δελτίων αρχίζει στις 17:30.
Η εκδήλωση αρχίζει στις 19:00.

No comments: