Η Έδρα Νεοελληνικής Γλώσσας της Φιλοσοφικής Σχολής του πανεπιστημίου της Ρώμης «Λα Σαπιέντσα», διοργάνωσε ημερίδα αφιερωμένη στην ποίηση του Κωνσταντίνου Καβάφη. Όλοι οι ομιλιτές στάθηκαν ιδιαίτερα στο ότι πρόκειται για τον Έλληνα ποιητή με το μεγαλύτερο αναγνωστικό κοινό στο εξωτερικό. «Ο Αλεξανδρινός, όχι μόνο εκπροσωπεί, αλλά παράλληλα τρέφει τον κόσμο της ποίησης με τη μεγάλη επιρροή που άσκησε και ασκεί σε αμέτρητους νέους ποιητές», τόνισε ο καθηγητής Μάριο Βίτι, πρόεδρος της Εταιρίας Ιταλών Νεοελληνιστών και συντονιστής της ημερίδας. Ο Βίτι αναφέρθηκε στις μεταφράσεις του Φιλίππο Μαρία Ποντάνι, του Μπρούνο Λαβανίνι, των Νέλο Ρίζι και Μαργκαρίτα Νταλμάτι, που ήδη από τη δεκαετία του '60 έκαναν γνωστό τον ποιητή των «Κεριών» στο ιταλικό αναγνωστικό κοινό.Από τη μεριά της, η Πάολα Μαρία Μινούτσι, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο «Λα Σαπιέντσα», θέλησε να τονίσει ότι «ένας από τους καλύτερους πρεσβευτές του Καβάφη ήταν ο Ιταλός ποιητής Τζουσέπε Ουγκαρέτι, που τον είχε συναναστραφεί στην Αλεξάνδρεια. Το ότι έχουμε δε πολλές μεταφράσεις, στην κάθε γλώσσα, του μεγάλου Έλληνα ποιητή, μπορεί να θεωρηθεί και ευτύχημα: συκρίνοντάς τες με μια πολλαπλή ανάγνωση, μπορεί κανείς να πετύχει την πλήρη απόδοση του νοήματος».Η σχέση της ποίησης με το χρόνο απασχόλησε, κατά ουσιαστικό τρόπο, τους συμμετέχοντες στην ημερίδα: η Πάολα Μαρία Μινούτσι επέλεξε να αναφέρει τη φράση του συγγραφέα Πιέτρο Τσιτάτι «ο Καβάφης έδινε ζωή σε ό,τι είχε πεθάνει, έκανε σύγχρονο ό,τι ανήκε στην ιστορία». Η Ρενάτα Λαβανίνι, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο, παρατήρησε ότι «στην περίπτωση του συγκεκριμένου ποιητή, οι στίχοι του τυχαίνουν ευρύτατης διάδοσης και χρήσης».Τέλος, ο καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών και ποιητής Νάσος Βαγενάς, αναφέρθηκε στα αποτελέσματα έρευνας του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης: «Σε είκοσι μία χώρες, βρέθηκαν 153 καβαφογενή ποιήματα, με αναφορές στο έργο, τη μορφή και τους στίχους του ποιητή», τόνισε ο Βαγενάς και συπλήρωσε: «Πρόκειται, συνολικά, για 335 ποιητές που είναι σε διάλογο με τον Κωσταντίνο Καβάφη. Ο οποίος είναι πλέον «ο ποιητής των ποιητών», χάρη στη δραματική του ποίηση, που ως κύριο στοιχείο χρησιμοποιεί την ειρωνεία».Οι Ιταλοί ποιητές, Antonella Anedda, Daniela Attanasio, Franco Buffoni, Francesco D' Alessandro, Biancamaria Frabotta και Elio Pecora διάβασαν στίχους του κορυφαίου Έλληνα ποιητή και μίλησαν στο κοινό για τη σχέση τους με το δημιουργικό του πλούτο. Τις εργασίες της ημερίδας παρακολούθησαν ο πρέσβης της Ελλάδος στη Ρώμη, Χαράλαμπος Ροκανάς, και ο πρέσβης στην Αγία Έδρα, Μιλτιάδης Χίσκακης.
No comments:
Post a Comment