Wednesday, April 23, 2008

Η Κλερ Μπλουμ διαβάζει Καβάφη


O K.Π. Kαβάφης, σε φωτογραφία βγαλμένη στην Aλεξάνδρεια, χρονολογημένη διστακτικά από τον ίδιο "1901 ή 1903".
«Πάντα αγαπούσα την ελληνική ποίηση. Από τους αρχαίους ποιητές ώς τον Ελύτη, τον Καβάφη, τον Σεφέρη. Η ευχαρίστησή μου, όταν μου ζητήθηκε να διαβάσω ποιήματα του Καβάφη, μαζί με έναν από τους πλέον διακεκριμένους Ελληνες ηθοποιούς, δεν θα μπορούσε να είναι μεγαλύτερη. Περιμένω με χαρά την εκδήλωση και ελπίζω οι θεατές να την απολαύσουν τόσο, όσο και εγώ απόλαυσα την προετοιμασία της». Τα λόγια ανήκουν στη δημοφιλή και σπουδαία Βρετανίδα ηθοποιό Κλερ Μπλουμ, η οποία θα έρθει στην Ελλάδα στις 8 Μαΐου για να διαβάσει, μαζί με τον ηθοποιό Κώστα Καστανά, τη νέα μετάφραση των ποιημάτων του Κ.Π. Καβάφη από τον Ευάγγελο Σαχπέρογλου.

http://www.mormontabernaclechoir.org/images/misc/ClaireBloom.jpg

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα Cotsen Hall (Αναπήρων Πολέμου 9, Κολωνάκι) στις 8 μ.μ. και συνδιοργανώνεται από τη Γεννάδειο Βιβλιοθήκη και τη Βρετανική Σχολή στην Αθήνα. Η έκδοση του βιβλίου C.P. Cavafy the Collected Poems κυκλοφόρησε το 2007 από το Oxford University Press. Την έκδοση θα παρουσιάσουν ο καθηγητής Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης Πίτερ Μάκριτζ, ο καθηγητής Νέων Ελληνικών στο Queen’s University στο Μπέλφαστ Αντονι Χιρστ και ο μεταφραστής της έκδοσης.

Προλογίζουν η διευθύντρια της Γενναδείου Βιβλιοθήκης Μαρία Γεωργοπούλου, η διευθύντρια της Βρετανικής Σχολής Αθηνών Κάθριν Μόργκαν και ο πρέσβης της Μεγάλης Βρετανίας στην Ελλάδα Σάιμον Γκας. Ο Κώστας Καστανάς ομολογεί ότι είναι η πολλοστή φορά που διαβάζει δημοσίως Καβάφη, αλλά αυτή τη φορά «η αίσθηση που έχω είναι ξεχωριστή, μιας και συμβαίνει αυτή η εναλλαγή από τη μια γλώσσα στην άλλη». Οσο για την ποίηση, «είναι το μόνο αγαθό που πρέπει να διαφυλάξουμε στον καιρό των μεγάλων εκπτώσεων».

No comments: