Οι Μαρία Ζαχαριάδου, Γιάννης Χάρης, Αλέξανδρος Ίσαρης, Βασιλική Κνήτου και Κούλα Καφετζή είναι Τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης, τα οποία θεσμοθετήθηκαν το 2007 με στόχο να έρθουν πιο κοντά οι λαοί της Ευρώπης και οι κουλτούρες τους, απονεμήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και τα Ινστιτούτα της Αθήνας, Ελληνοαμερικανική Ένωση, Ινστιτούτο Γκαίτε, Ινστιτούτο Θερβάντες και Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο.
Τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2011 έλαβαν οι:
- Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης αγγλικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Χαμένοι του Ντάνιελ Μέντελσον των εκδόσεων Πόλις.
- Γιάννης Χάρης, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γαλλικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Συνάντηση του Μίλαν Κούντερα από τις εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας.
- Αλέξανδρος Ίσαρης, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γερμανικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή του Ράινερ Μαρία Ρίλκε των εκδόσεων Αρμός.
- Βασιλική Κνήτου, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ισπανικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Η χρονιά της ερήμου του Πέδρο Μαϊράλ από τις εκδόσεις Πόλις.
- Κούλα Καφετζή, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ιταλικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Δελφοί του Σάντρο ντελ Όρκο από τις εκδόσεις Μελάνι.
No comments:
Post a Comment